株式会社ウイン|翻訳代行一括.jpでは複数の翻訳代行業者へ一括お問合せ可能です。

営業時間 平日9:00~21:00

電話お問い合わせ

翻訳代行一括.jp

0120-411-900

一括.jp翻訳代行掲載業者一覧 > 株式会社ウイン

掲載企業詳細

株式会社ウイン

  • 会社説明

  • 弊社は、翻訳をメインに、デザイン製作・印刷、ウェブサイト制作、PR、販売促進、Webマーケティング、映像製作、展示会サポート、システム開発を実施しており、お客様をトータルにサポートしております。
    但し、翻訳会社以外の法人のお客様のみとさせていただきます。
  • 取扱言語

  • 英語・中国語・韓国語・ドイツ語・フランス語・ロシア語
    その他の言語も可能です。お問い合わせください。
  • 取扱分野

  • 半導体・情報通信・IT・機械・自動車・化粧品分野のマニュアル、仕様書、データシート、ウェブサイト、教育用資料などの翻訳を取り扱っております。
    但し、翻訳会社以外の法人のお客様のみとさせていただきます。
  • 取扱メディア

  • Word, Excel, PowerPoint, InDesign, Illustrator, FrameMakerなど
    その他についてはお問い合わせください。
  • 対応文字数

  • 1ページから大容量まで対応いたします。

a

ページトップへ

a

サービス詳細

多くの翻訳会社(翻訳者)や一部のご発注者様は、「所詮、言葉、どんなふうにでも表現できる(翻訳できる)」、「どんな翻訳が正しいとか、決まりごとは無い」、「要は、間違ったことを伝えていなければ問題は無い」と言います。
しかし、実態としては、日本から諸外国へ出て行った多くのドキュメントは問題視されています。
数百ページのドキュメントのたった一行、それもたった1語のミスによって訴訟になったというケースも発生しました。
いくらその製品が技術的に優れていても、それを語っているドキュメントがプアーであれば、「その製品もプアーであるに違いない」と思うのが人の心理です。これでは、全てが水の泡となってしまいます。
たとえユーザ(読者)の文化(言語、宗教、習慣)が異なっても、ドキュメントに書かれた文章(英語)は全く同じ意味で理解されなければなりません。そのような文章に仕上げるのが、本来、「翻訳」なのです。
この問題を解決するために、ウインでは世界標準企画(ISOやANSI、他)に準拠した「スタンダードイングリッシュ(TM)」を構築いたしました。
詳しくは、http://www.win-win.co.jp/win_jp/translation/index.htmlをご覧ください。
スタンダード・イングリッシュを楽しく理解できる「無料レポート」もダウンロードできます。

a

ページトップへ

a

成功事例

電気通信関係の大手企業様の半導体マニュアル、データシート、製品カタログなど
機械関係の大手企業様の海外輸出用マニュアル、報告書など
大手自動車関連企業様のグローバルウェブサイト
大手化粧品会社様の販売・教育用資料、商品マニュアルなど
その他、アニュアルレポート、CSR、など多岐に亘って翻訳しております。

a

ページトップへ

a

一括お問い合わせはこちらから

トップアドバイザー 小林 謙介

翻訳代行一括.jp担当の小林です。
翻訳代行一括.jpの事であれば何でもお気軽にご相談ください。
私が責任を持ってご対応致します。

ご相談はこちら

よくあるご質問

掲載企業募集中

地域別翻訳業者まとめ

テレマーケティング

DM発送代行

印刷会社

FAXDM発送代行

決済代行