株式会社日本ソフトウェアクリエイティブ|翻訳代行一括.jpでは複数の翻訳代行業者へ一括お問合せ可能です。

営業時間 平日9:00~21:00

電話お問い合わせ

翻訳代行一括.jp

0120-411-900

一括.jp翻訳代行掲載業者一覧 > 株式会社日本ソフトウェアクリエイティブ

掲載企業詳細

株式会社日本ソフトウェアクリエイティブ

  • 会社説明

  • 弊社は34年の実績があるIT企業としての実績を活かした
    IT関連の翻訳サービスを提供しております。
    マニュアル、仕様書、プレゼン資料、ローカライズ等に対応しております
  • 取扱言語

  • 英語、中国語、フランス語、ポルトガル語、スペイン語、韓国語
    タイ語、日本語、タガログ語等
    その他の言語も取り扱っています。お気軽にご相談ください。
  • 取扱分野

  • ■ビジネス一般(商品カタログ、社内ドキュメント、Webサイト等)
    ■IT(仕様書、マニュアル、アプリ、プレゼンテーション資料等)
  • 取扱メディア

  • Word、Excel、PowerPoint、PDF
    *FAX/紙媒体にも対応しています。ご相談ください。
  • 対応文字数

  • 少量でもOKです。

a

ページトップへ

a

サービス詳細

IT企業が行う翻訳の為、技術的観点でも「正しい」翻訳が可能です。

IT翻訳では一般的な翻訳と違い、専門知識が必要となります。
弊社では英語力と技術力を兼ね備えたバイリンガルITエンジニアが多数在籍しており、
IT技術観点からの翻訳が可能です。
今までに翻訳を依頼した際にnetを「網」であったり、CPUを「中央処理装置」と
訳されたご経験等ありませんか?
これらは直訳としては正しくとも、ITの文章全体で見た時に誤っており、ITの翻訳を
する際はこのような専門用語に気をつけて訳す必要があります。

弊社はIT企業としての実績を活かした翻訳サービスを提供しております。
まずはお気軽にお問合せ下さい。

a

ページトップへ

a

成功事例

国内ITメーカー様:サーバー製品マニュアル翻訳(日本語→英語)
国内ソフトハウス様:ソフトウェア製品ローカライズ、マニュアル・仕様書翻訳(日本語→英語)
国内ITメーカー様:トレーニング資料翻訳(日本語→英語)
外資ITメーカー様:プリンタ製品マニュアル・技術文書翻訳(英語→日本語)
外資Sier様:システム開発に伴う仕様書翻訳(日本語→英語)
外資系商社様:Webサイトの翻訳(英語→日本語)

翻訳対象
IT分野:仕様書、マニュアル、販促物等のプレゼン資料、ローカライズ、報告書等
商社向けWebサイトの翻訳(英語→日本語)

a

ページトップへ

a

一括お問い合わせはこちらから

トップアドバイザー 小林 謙介

翻訳代行一括.jp担当の小林です。
翻訳代行一括.jpの事であれば何でもお気軽にご相談ください。
私が責任を持ってご対応致します。

ご相談はこちら

よくあるご質問

掲載企業募集中

地域別翻訳業者まとめ

テレマーケティング

DM発送代行

印刷会社

FAXDM発送代行

決済代行