株式会社ホンヤク出版社|翻訳代行一括.jpで複数の翻訳代行業者へ一括お問合せ可能。

営業時間 平日9:00~21:00

電話お問い合わせ

翻訳代行一括.jp

0120-411-900

一括.jp翻訳代行掲載業者一覧 > 株式会社ホンヤク出版社

掲載企業詳細

株式会社ホンヤク出版社

  • 会社説明

  • マニュアル、仕様書、設計書、教育資料等の翻訳、原稿作成、編集、印刷製本、システム設計、人材派遣等の業務を請負い、高品質のサービスをご提供し続けてきた会社です。
  • 取扱言語

  • 英語/フランス語/スペイン語/ドイツ語/イタリア語/ポルトガル語/オランダ語/スウェーデン語/フィンランド語/ギリシャ語/ロシア語/中国語/韓国語/タイ語/アラビア語など。お問い合わせ下さい。
  • 取扱分野

  • 航空宇宙、自動車、建設機械、電気、電子、機械、コンピュータ、IT、通信、ソフトウェア、鉄道、品質管理、土木、化学、自然科学、環境、軍事、半導体、エネルギー、医薬、医療、特許、観光、金融など
  • 取扱メディア

  • Word、Excel、PowerPoint、InDesign、FrameMaker、HTML、XML、SGML、Visio、Adobe Illustrator、Photoshop、pdfファイル、SDL Trasdosも可。お問い合わせ下さい。
  • 対応文字数

  • 制限はありません。少量から大型の文書まで柔軟に対応いたします。

a

ページトップへ

a

サービス詳細

1957年に翻訳業界の草分けとして業務を開始して以来今日まで、弊社は一貫して様々な官庁や製造業界の開発・生産・運用・管理分野の技術翻訳の御要望にお応えし続けてまいりました。
これは弊社の「つくる人と使う人とをつなぐ懸け橋となる」というモットーを実践してきた証であり、それぞれの分野でお客様のお悩みに向き合ってきた歴史でもあります。
弊社が翻訳を依頼する登録翻訳者は各分野で高い知識と豊富な経験を有しており、社内スタッフがそれを全力でサポートすることで品質を確保してまいりました。
お客様の様々なご要望にお応えするためには、多くの翻訳者を確保し、そのレベルを常に維持する必要があります。弊社ではそのための社内システムも整備しております。
また大量な翻訳を均一な品質で、短期間に欲しいなどのご要望にお応えするため、TRADOSなどのツールもごく早い段階から導入して、ノウハウを蓄積してきました。
それらを活用した多言語翻訳などは弊社の最も得意とするところです。
弊社は単純な翻訳から、マニュアルとして仕様にあった適正な表現にリライトする作業も含めて、請負っております。それはマニュアルの原稿作成から印刷製本まで一貫したサービスをご提供できる弊社の強みでもあります。
また、納品後のご不明点にお応えするアフタケアーも行っております。さらに、お客様のマニュアルが使いやすい状態で作成されているかの診断も行っております。
ご不明点、ご要望などございましたら、一度お声掛けください。

詳細は弊社サイトをご覧ください。

http://www.honyaku-shuppan-sha.co.jp/index.html

a

ページトップへ

a

成功事例

1.航空機飛行規程作成の業務
2.航空機エンジン・機体の整備解説書の翻訳(英和、和英)業務
3.エアライン様運航マニュアル及び安全規定の翻訳(和英)業務
4.自動車、二輪の取扱説明書、整備解説書の多言語翻訳(ドイツ語、フランス語、スペイン語など)
5.CADソフトウェアの操作マニュアル英訳業務
6.計測機器取扱説明書の英訳業務
7.各種契約書の英訳、和訳業務
8.NC関係の教育用資料の英訳業務
9.鉄道関係の基準、法律解説の和訳、英訳業務
10.コンテスト用ウェブサイトの翻訳支援
11.航空機装備品の翻訳のための人材派遣
12.教育用サイト及び映像のための音声録音
13.通訳派遣業務 など多数あります。お問い合わせください。

a

ページトップへ

a

一括お問い合わせはこちらから

トップアドバイザー 小林 謙介

翻訳代行一括.jp担当の小林です。
翻訳代行一括.jpの事であれば何でもお気軽にご相談ください。
私が責任を持ってご対応致します。

ご相談はこちら

よくあるご質問

掲載企業募集中

地域別翻訳業者まとめ

テレマーケティング

DM発送代行

印刷会社

FAXDM発送代行

決済代行